top of page

Eisho 5e année de fondation

Tenshinsho Jigen Ryuho

 特定非営利活動法人天眞正自源流兵法                                                     

Le charme du Kobudo japonais

 戦国時代に創始された日本伝統武術の真の姿は、人として生きる為の知恵と教訓であり、人生に於ける人格の育成と道を示す羅針盤であるといえます。

 敵を倒す事だけを目的とした古の武術は、平和理想社会の実現という壮大な目的を以て護身の術となり、現代にその教えを伝えているのです。

 自源流剣法の開祖は、流儀の神髄を「心和」の教えとして後世に伝えました。

 敵を殺傷するのでは無く、敵を制する事を求め【和合】を流儀の要としたのです。

 一撃必殺の術理は、瞬時にして敵の刀を弾き飛ばし、戦闘不能にする力を秘めています。

 敵の力を自らに取り込み、敵と一体化して制する日本伝統武術の神髄です。

 「自源流・流気術」の効果は、剣を持たない護身術として、全身運動として、呼吸を整え、心身統一を行い、心技体の健康づくりに大きな効果を発揮致します。

 年齢や体力に関係なく、誰でも学ぶ事が出来る日本伝統武術です。

 師範會では誰でも安心して始める事が出来るよう、指導者達は心掛けております。

居 合 術

 居合とは、日本刀を鞘に納めた状態から抜き放ち、仮想敵に一撃を与えてから納刀するまでの一連の動作を追求する日本の武術です。

 自源流居合術の特徴は、果敢神速を尊ぶと伝承されている様に、抜き放つと同時に仮想敵(竹や畳表)を両断して、切先三寸が鞘に到達するまでを0.5秒で行う事が求められる日本最速の居合術を学ぶ事が出来ます。

 勿論、初心居合術に於いては、基本的な動作をゆっくりと学びますので、危険性は全くありません。

源心えんぴ.jpg

 歴史読本取材記事 

剣  術

 剣術とは、日本刀を鞘から抜いた状態で構えを取り、二人一組で一連の形動作を追求する日本伝統の武術です。

 自源流剣術の特徴は、トンボの構えに由来する「曇耀之太刀=イナズマのたち」の理論と技法を学ぶ事に有ります。

 初心で学ぶ「十二箇の太刀」と称される十二品の組太刀は、日本剣法の極意と云われる【十文字卍剣】の秘術を解読する重要な組太刀です。

​ 笠双越に始まる組太刀に於ける龍虎の極秘剣は、香取神由来の神変童子尊形から伝授されたと伝えられています。

 全日本古武道連盟演武大会 

昭和36年、第二十七代宗家 上 野 源 心 翁             昭和39年 二十九代童心宗家  二十八代景範綜師範 

Le Tenshinsho Jigen Ryuho est un art martial complet centré sur le Iaijutsu et le maniement de l'épée.

 

Depuis la création du Tenshinsho Jigen Ryuho, sa famille lui a été fidèle toute sa vie, et dans le clan Shimazu, le douzième chef de famille, Tadaharu Shimazu, a suivi le chemin de ses parents pendant des générations. était celui qui a été formé et a servi de gardien édifiant du style.

Les arts martiaux traditionnels japonais ne sont pas des sports.

Selon le style auto-sourcé, "avec la première épée, sans douter de la deuxième épée, et frappant l'ennemi avec l'esprit d'action décisive avec une seule épée", est l'épée de base.

L'épée est une technique, pas un moyen, mais à la fin de l'entraînement, la technique est en harmonie avec la méthode mentale, la méthode et l'art sont en harmonie, et il y a quelque chose que vous pouvez vraiment gagner de vous-même.

Par conséquent, les arts martiaux devraient être pratiqués de cette façon en tant qu'être humain, et l'âme, l'épée, l'art et la méthode qui habitent notre corps devraient être unis et protégés pour toujours comme une voie noble unique au Japon.

Considérant l'histoire et la généalogie du folklore, les ancêtres de la famille ont défendu la tradition du folklore pur de première classe tout en faisant face à diverses difficultés au fil des ans et face à la crise d'extinction due à la tourmente mondiale après la restauration Meiji. transmis la tradition constante des temps anciens et modernes jusqu'à nos jours, nous espérons que non seulement la tradition orthodoxe sera transmise aux personnes qui ont les aspirations du monde.

La transmission du style après la restauration Meiji a déformé l'esprit et l'histoire qui devraient être à l'origine des arts martiaux traditionnels japonais en exagérant et en jouant avec le genre de créations qui déforment et nient la tradition historique de nombreuses écoles. l'esprit, la vision de l'histoire du Ryu, la tradition du Ryu, les secrets, les arts et la loi sont inconscients.

Chacune des écoles de base de l'histoire des arts martiaux a perdu le contrôle de l'école secondaire et a commencé à suivre sa propre voie, et à la suite de la combinaison de l'école d'arts martiaux traditionnels avec les arts martiaux modernes, les écoles plus traditionnelles sont devenues plus populaires en raison de la montée du principe du jeu. Nous sommes sur le point de devenir un simple cadavre.

Pour cette raison, nous avons publié le site Web officiel ici dans le but de reconnaître l'histoire correcte de l'école et de divulguer des informations et de gérer et de préserver le Tenshinsho Jigen Ryuho.

                                                            

Comité du droit et du conseil du Tenshinsho Jigen Ryuho

弊傳神変自源流.jpg
kamihenn01.jpg

         👆神変自源流居合兵法の詳細は、画像をクリックして下さい。👆

   神道流では、飯篠家直が香取神宮で一千日の参籠を行った結果、天地陰陽の二神が天降り、天真正が神変童子の尊形を現し、家直に剣書一巻を授与したと伝えられています。
「神変」とは、人間の知恵でははかり知ることのできない不思議な変化、神の不思議な力、また、そのような不思議な力を持つさまを形容する言葉です。
   神変自源流居合兵法は、香取由来の天眞正自源流兵法から創始された術理の変化を意味する居合兵法の併傳流派です。

yaobetokenko.jpg

Le charme du Kobudo japonais

 Quel est l'esprit japonais du Kobudo japonais, transmis dans tout le Japon depuis l'Antiquité ?

Quel est le charme caché dans l'enseignement du [folklore japonais Kobudo], qui est à l'origine des arts martiaux modernes tels que le judo, le kendo et l'aïkido, que de nombreuses personnes dans le monde apprennent.

Tropical Leaves
nouvelles

                   

                 

​           ​  令和 8 年度の行事予定

 

               1 月 11 日   御流儀一門會/尚武舘鏡開き式典

                       各種顕彰者昇段者・証書授与式典 

                

               4 月 5 日   武 田 神 社 奉 納 演 武 

              

               5 月 4 日   大 宮 八 幡 宮 奉 納 演 武 

                   

               9 月 21 日   第 2 1 回 靖 国 神 社 奉 納 演 武 大 会

​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

               10 月 1 日   井 草 八 幡 宮 奉 納 演 武

​​

​               11 月 3 日   日 光 二 荒 山 神 社 奉 納 演 武

 

                    ***************************

一門會ユーチューブ001.jpg

セミナー見学体験会開催中

2022_edited.jpg
2022_edited.jpg
見学体験会2025.jpg
POP02.jpg
趣ある日本庭園
2301...01234.jpg
真の武術を求めて.jpg
tuka.jpg
00123456
20211117_162214_edited
gensin0099HP1
524131_438501936165220_804601365_n
002
001
201500899901
004
DSC00014
DSC00006
GUS04
2015487
DSC_0366
DSC_0714
DSC_0350

Voix de Jigenryu Ichimonkai

012548114.jpg

Je me suis concentré sur les arts martiaux parmi diverses cultures japonaises parce que je pensais que la vraie bonté apparaîtrait plus clairement dans le lieu ultime de l'échange de vies. Avant tout, l'épée japonaise avait un haut degré d'esthétique et de spiritualité, alors quand j'ai appris à la manipuler comme une simple arme dans d'autres dojos, je me suis sentie insatisfaisante. Pendant ce temps, j'ai rencontré ma propre source, j'ai été impressionné par la beauté de toutes les œuvres, j'ai senti que je trouvais la vraie beauté que je cherchais et j'ai immédiatement demandé une introduction. Dans le courant auto-sourcé, on observe des mouvements plutôt souples et doux. Le pouvoir destructeur qui y est caché peut être stupéfiant, mais il existe de nombreux aspects dans lesquels les femmes semblent être mieux adaptées que les hommes.

RY
​ Instructeur du club féminin auto-sourcé

剣を抜く男性

Cela fait 17 ans que j'ai commencé à pratiquer le Tenshinsho Jigen Ryuho. Bien que je n'aie pas pu réaliser ma propre croissance, je suis vraiment désolé d'avoir été enseignant et je suis honnêtement confus. Cependant, si je peux transmettre les compétences et le cœur de Tenshinsho Jigen que j'ai appris aux débutants aussi précisément que possible sans distorsion, je pense que cela aidera tout le monde dans leur formation. .. Je suis moi-même encore immature, alors travaillons ensemble tout en apprenant les enseignements de nos aînés.

O T
Flux autonome  Shihan

012548.jpg

J'ai été présenté à Jigenryu, et récemment j'ai pratiqué des épées en particulier. C'est difficile de livrer une épée, et je suis perdu dans mon corps quand je n'obtiens pas ce que je veux. On m'a dit que l'hésitation apparaîtrait sur l'épée, mais je l'avais réalisé en pratiquant les épées. Lors de la livraison d'une épée, lorsque je suis perdu, j'ai peur de l'épée et je me sens blessé. Dans un tel cas, si vous pratiquez lentement et avec précaution, vous vous sentirez naturellement calme et l'épée s'intégrera. J'ai réalisé une fois de plus qu'il est nécessaire de suivre les enseignements des professeurs et des anciens et de continuer à pratiquer attentivement.

MH
​ Combattant à l'épée du club féminin auto-sourcé

尚武舘2023HP01.jpg

 公認支部同好会・允許流派 

鐵心會.jpg

   天眞正自源流兵法範士八段、奥傳目録の原徹鐵心師範が主宰する東京統括総本部の御流儀一門會道場です。

 日本伝統継承の古武術である【天眞正自源流兵法】の居合術と剣術を原鐵心師範が直伝で公開指導している唯一の道場です。

   原師範は、総本部道場の副館長を務め、天眞正自源流兵法総本部の主席師範でもあり、その実力と神速の居合術は宗家直伝で健在です。

 日本剣法と精神を学んで見たい方、真剣武道を学んでみたい方、大いに歓迎いたします。

朱紅會.jpg

   天眞正自源流兵法神奈川総本部の朱紅會です。
   御流儀相伝目録者の徳永有斎錬士六段の下、自源流の居合術と剣術を稽古しています。
   居合術と剣術に興味のある方、神奈川県内で学びたい方、流派選びに悩んでいる方。お気軽に、見学体験にお越しください。
   日本伝統古武道の居合術や剣術に少しでも興味がありましたら、いつでも見学や体験にお越しください。

   見学も体験も一切お金はかかりません。丁寧に御指導させて頂きます。

龍心會.jpg

   神奈川総本部朱紅會傘下で設立した加地龍心剣士が主催する稽古会です。
   神奈川総本部の徳永師範の許可の下で活動をしております、自源流の居合術と剣術を稽古しています。
   居合術と剣術に興味のある方、川崎方面で学びたい方、流派選びに悩んでいる方、お気軽に、見学体験にお越しください。
   日本伝統古武道の居合術や剣術に少しでも興味がありましたら、いつでも見学や体験にお越しください。

   見学も体験も一切お金はかかりません。丁寧に御指導させて頂きます。

志伝流.jpg

 東京剣舞会エッジー志伝流ーは、総本部の青木椿和師範【志伝飛龍】が主催する・・殺陣・舞踊を基調とし、獅子舞・居合・忍者演舞など多岐にわたって活動しているクリエイティブグループです。

 「伝統」を重要視しつつ、テクノロジーや新時代の風潮を取り入れた”Neo Japanesque”をテーマに活動しております。殺陣・舞踊を学んでみたい方を募集しております。

蓮心會.jpg

 天眞正自源流兵法錬士6段、目録傳位者の達崎蓮眞師範が代表を務める【蓮眞會】は、御流儀の実戦剣道を継承しております。

​ 全日本剣道連盟並びに全日本剣道道場連盟の正統を継承すると同時に、古流剣道の研究並びに自源流剣道としての実戦を稽古し、最終的には寸止めで行われる木刀剣道を目指すものです。

寶劔會.jpg

 天眞正自源流兵法を学び修める為、長野県上田市に設立された公認允可団体の稽古会です。

 初心者同志が、切磋琢磨して稽古しております。

 御流儀総本部師範と各指導者が、毎月1回程を目標に長野県に出向して指導教示しております。

三社會.jpg

 天眞正自源流兵法を学び修める為、東京浅草に設立された公認允可団体の稽古会です。

 代表は、天眞正自源流兵法第27代宗家、上野源心師の直弟子であった目録師範髙橋成悟教士六段です。

 御流儀総本部師範と各指導者も稽古会に随時出席して、教示を行っております。

​ 浅草の初代尚武舘武道場創立の地で、稽古会が行われる事を一門會全ての門人が大歓迎しています。

入門心得02.jpg
miraihe00101.jpg

Conseils quotidiens sur les arts martiaux
Livrer à tout moment 

Amazon書店/楽天ブックスと全国書店にて販売中
 

999.jpg
楽天ブックス2024.jpg
busibunka.jpg
お問い合わせ


enquête

[Visite / Expérience / Présentation]
Chez Tenshinsho Jigen Ryuho, nous acceptons toujours les expériences de formation, les visites et les questions.
N'hésitez pas à nous contacter en utilisant le formulaire ci-dessous pour une visite des activités de chaque succursale et une expérience de formation.


Pour plus de détails sur les visites, les expériences de formation, les méthodes d'inscription, etc.
Veuillez télécharger et consulter [Introduction to PDF Tour Experience].






Procédure d'introduction à l'expérience de visite PDF

Merci pour votre demande.

bottom of page